МЕЧ и ТРОСТЬ

Дожили в России: за слово "жид" бросают в тюрьму -- экспертиза ФСБ

Статьи / Русская защита
Послано Admin 12 Фев, 2007 г. - 18:31

18 января 2007 года был арестован и брошен за решётку редактор Вестника воинов Христовых “Сергiевъ Посадъ” хорунжий А.Андреев, являющийся также помощником атамана Сергиево-Посадского станичного казачьего общества по работе с молодёжью. 22 января обвинение было предъявлено так же атаману Сергиево-Посадского станичного казачьего общества войсковому старшине П.Турухину.

ЗАПРЕТНОЕ СЛОВО “ЖИД”

Основанием для возбуждения уголовного дела против Сергиево-Посадских казаков стали две экспертизы, сделанные специалистом ФСБ. Вот их текст:

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ
Центр специальной техники
Институт криминалистики

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТА №1
№ 3/296
Составлено "28" ноября 2006 г.
г. Москва

Я, сотрудник Института криминалистики Центра специальной техники ФСБ России Николаева Ольга Степановна, в связи с поручением произвести экспертизу по материалам проверки № 54943 руководителем экспертного учреждения предупреждена по ст.307 УК РФ об ответственности за дачу заведомо ложного заключения.

В соответствии со ст.199 УПК РФ права и ответственность эксперта, предусмотренные ст.57 УПК РФ, мне разъяснены.

Эксперт Института криминалистики Центра специальной техники ФСБ России Николаева Ольга Степановна (образование — высшее филологическое, экспертная специальность — автороведение, занимаемая должность — эксперт, стаж экспертной работы — 18 лет) на основании постановления от 22 сентября 2006 года следователя по ОВД Сергиево-Посадской городской прокуратуры Московской области юриста 1 класса Лавровой И.В. произвела в период с 13 октября по 28 ноября 2006 года судебно-лингвистическую экспертизу по материалам проверки № 54943.

В распоряжение эксперта был предоставлен сборник стихотворений “П.К. Турухин. Русское сердце. Сергиев Посад, 2005”.

Перед экспертом были поставлены следующие вопросы:
1 Содержится ли в сборнике стихотворений “Русское сердце” информация, унижающая национальное достоинство и пропагандирующая неполноценность представителей какой-либо нации, расы, религии, а также направленная на разжигание ненависти, вражды по отношению к какой-либо нации, расе, религии или отдельным их представителям, либо призывающая к каким-либо экстремистским действиям по отношению к представителям какой-либо нации, расы, религии, а также по отношению к конституционному строю РФ, ее законной политической власти?

2. Если использованные в данном печатном издании языковые средства вызывают отрицательные эмоциональные оценки и негативные установки в отношении какой-либо нации, расы, религии или отдельных их представителей, то направлены ли они на возбуждение розни?

Внешний осмотр
Материалы исследования поступили в бумажном конверте, опечатанном печатью: “Прокурор гор, Сергиев Посад Московской обл. Для пакетов”.

Исследование
Исследуемые материалы представляют собой поэтические произведения преимущественно общественно-политического характера и отражают на уровне правильности речи достаточно высокую степень развития лексических, стилистических, синтаксических, орфографических и": пунктуационных навыков.

1.В тексте стихотворения “Растет Российское сиротство, как в дни разрухи и войны, А порождают все уродства Живые слуги сатаны. Они расселись по квартирам И травят злобою народ, И на Христа вставая миром, Убить готовы царский род ,.. Склоняют все на беды века Или на пьянство и нужду, А так скрутили человека, Что слаще было бы в аду. Какая каверзная подлость Пришла на бедную страну. Пора подать России голос И объявить жидам войну.” (с.40) содержатся признаки призыва к возбуждению национальной и религиозной розни, связанной с насилием.

Описание будущей деятельности адресата является общественно значимой. Адресат (читатели сборника), по мнению автора, в состоянии совершить действие, о котором идет речь. Действие, о котором идет речь, He выполнено и желаемое для автора положение дел отсутствует. Ни говорящий, ни адресат (читатели сборника) не являются политическими субъектами, но последние могут оказаться таковыми в кризисных политических ситуациях. Речевой акт рассматривается как часть общественно-политической коммуникации, так как тексты помещены в печатном издании, предназначенном для читателей.

Оценочные компоненты значения присутствуют в слове “жидам” и словосочетании “слуги сатаны”.

Толковые словари современного русского языка указывают на то, что слово жид стилистически окрашено и используется в значении “еврей — грубое, бранное и презрительное”.

Жид — презрительное, бранное название еврея. Жид — презрительное название еврея.

Согласно В .В .Виноградову, слово жид приобрело уничижительную, бранную, явно негативную оценку под влиянием церковнославянской традиции, обвинявшей иудеев в том, что они не приняли учения Христа, а его самого предали и распяли.

Слуги сатаны — те, кто готов исполнить волю дьявола, злого духа, властелина зла.

Автор начинает стихотворение с заявления: “Растет Российское сиротство, как в дни разрухи и войны”. Далее за счет отрицательной оценки в форме утверждения формируется противопоставление между сообществами (религиозными и национальными группами): “А порождают все уродства живые слуги сатаны. Они расселись по квартирам И травят злобою народ, И на Христа вставая миром, Убить готовы царский род ...” (к царскому роду автор причисляет русских — см., например, с.29: “Русские люди, пришло ваше время, Нужно прославить наш царский род”).

Отрицательная оценка используется для мотивации действия, к которому побуждает автор.

Описание действия, которое надо выполнить по отношению к отрицательно оцениваемой группе, заключено в скрытом призыве: “Пора подать России голос И объявить жидам войну”. (Ср. прямые призывы: Призываю объявить войну жидам! Россияне, объявим войну жидам!). Значением синтаксического побудительного наклонения является волеизъявление, направленное на осуществление чего-либо.

Побудительное высказывание выражено лексически.

Пора — какой-то определенный момент, время для чего-либо; о наступлении срока для чего-либо. Объявить войну — официальным актом установить, заявить о начале организованной вооруженной борьбы. Подать России голос — поэтическая метафора, подразумевающая: “Пора россиянам заявить (об объявлении войны евреям)”.

Таким образом, в тексте стихотворения “Растет Российское сиротство...”, опубликованного в сборнике стихотворений “Русское сердце”. Сергиев Посад, 2005 на странице 40, содержится информация, унижающая национальное достоинство, направленная на возбуждение вражды по отношению к представителям еврейской национальности и иудейской религии и побуждающая к осуществлению экстремистских действий по отношению к ним.

2. Оценка эмоционального состояния не входит в сферу компетенции эксперта-лингвиста.
Использованные в данном печатном издании языковые средства направлены на возбуждение вражды по отношению к представителям еврейской национальности и побуждают к осуществлению экстремистских действий по отношению к ним (см.п.1), следовательно, они направлены на возбуждение межнациональной розни.

Использованная литература:
Большой толковый словарь русского языка. C.-П. 1998.
Виноградов В.В. История слов. М., 1994.
Методические рекомендации по исследованию текстов для выявления призывов к осуществлению экстремистской деятельности, М, 2005.
Розенталь Д.Э. Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов, М., 1976.
Русская грамматика, М., 1980.
Словарь русского языка в 4-х тт. М., 1999.
Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения, С.-П.,1998.

Выводы:
1.В тексте стихотворения “Растет Российское сиротство...”, опубликованного в сборнике стихотворений “Русское сердце”. Сергиев Посад, 2005 на странице 40, содержится информация, унижающая национальное достоинство, направленная на возбуждение вражды по отношению к представителям еврейской национальности и иудейской религии и побуждающая к осуществлению экстремистских действий по отношению к ним.

2. Ответить на вопрос, вызывают ли использованные в данном печатном издании языковые средства отрицательные эмоциональные оценки и негативные установки, не представилось возможным по причине, изложенной в исследовательской части. Использованные в данном печатном изданииязыковые средства направлены на возбуждение межнациональной розни.
Эксперт О.С. Николаева
рег.№ 16/3/3/2141

(Продолжение на следующих стр.)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТА №2
3/253
Составлено 11 сентября 2006 г.
г. Москва

Я, сотрудник Института криминалистики Центра специальной техники ФСБ России Николаева Ольга Степановна, в связи с поручением произвести экспертизу по уголовному делу № 54943 руководителем экспертного учреждения предупреждена по ст.307 УК РФ об ответственности за дачу заведомо ложного заключения.

В соответствии со ст. 199 УПК РФ права и ответственность эксперта, предусмотренные ст.57 УПК РФ” мне разъяснены.

Эксперт Института криминалистики Центра специальной техники ФСБ России Николаева Ольга Степановна (образование — высшее филологическое, экспертная специальность — автороведение, занимаемая должность — эксперт, стаж экспертной работы — 18 лет) на основании постановления от 18 июля 2006 года следователя по ОВД Сергиево-Посадской городской прокуратуры Московской области юриста 1 класса Лавровой И.В. произвела в период с 28августа по 11 сентября 2006 года судебно-лингвистическую экспертизу по уголовному делу № 54943.

В распоряжение эксперта были предоставлены следующие материалы:
— ксерокопия брошюры “Чем расчесать Путину гребень?” или Концепция Петровского поста”, на 10 листах;
ксерокопия газеты “Сергиевъ Посадъ. Вестникъ воиновъ Христовыхъ. № 17”, на 16 листах.

Перед экспертом были поставлены следующие вопросы.
1.Содержится ли в тексте брошюры “Чем расчесать Путину гребень?” или “Концепция Петровского поста” и в статьях, опубликованных в газете “Сергиевъ Посадъ. Вестникъ воиновъ Христовыхъ.№ 17”, информация, унижающая национальное достоинство и пропагандирующая неполноценность представителей какой-либо нации, расы, религии, а также направленная на разжигание ненависти, вражды по отношению к какой-либо нации, расе, религии или отдельным их представителям, либо призывающая к каким-либо экстремистским действиям по отношению к представителям какой-либо нации, расы, религии, а также по отношению к конституционному строю РФ, ее законной политической власти?

2. Если использованные в данных печатных изданиях словесные средства вызывают отрицательные эмоциональные оценки и негативные установки в отношении какой-либо нации, расы, религии или отдельных их представителей, то способствуют ли они межнациональной розни?

Исследование
Внешний осмотр
Материалы исследования поступили согласно перечню, указанному в постановлении.

Лингвистическое исследование
Исследуемые материалы представляют собой тексты статей публицистического характера и отражают на уровне правильности речи достаточно высокую степень развития орфографических, пунктуационных, лексических, стилистических, синтаксических навыков.

В результате проведенного исследования установлено следующее.
1.В тексте брошюры “Чем расчесать Путину гребень?” или “Концепция Петровского поста” призывы к осуществлению экстремистской деятельности, в частности, направленные на унижение национального достоинства и пропаганду неполноценности представителей какой-либо нации, расы, религии, а также на разжигание ненависти, вражды по отношению к какой-либо нации, расе, религии или отдельным их представителям; а также призывы к каким-либо экстремистским действиям по отношению к представителям какой-либо нации, расы, религии, а также по отношению к конституционному строю РФ, ее законной политической власти отсутствуют.

В тексте статьи “Клич атамана” от имени Дутова А.И., опубликованной в газете “Сергиевъ Посадъ, Вестникъ воиновъ Христовыхъ. № 17”, содержится прямой призыв: “Сбрось, великий народ, ярмо чужеземное, жидовское.” (Ярмо — гнет, иго).

Призыв выражен стандартной грамматической формой побуждения — 2 лицом единственного числа повелительного наклонения глагола “сбросить” (Сбросить — то же, что свергнуть. Свергнуть бремя (иго, оковы) — освободиться от чего-либо стесняющего, гнетущего).

Оценочный компонент значения присутствует в слове “жидовское” (прилагательное к “жид”. Жид — презрительное бранное название еврея). Слово “жидовское” выражает негативную установку в отношении лиц еврейской национальности.

Описание действия, которое надо выполнить по отношению к отрицательно оцениваемой группе, заключено в слове “сбрось”.

Таким образом, в прямом призыве “Сбрось, великий народ, ярмо чужеземное, жидовское.” содержится информация, унижающая национальное достоинство лиц еврейской национальности и призывающая к осуществлению экстремистских действий по отношению к ним.

2. В тексте брошюры “Чем расчесать Путину гребень?” или “Концепция Петровского поста” призывы к осуществлению экстремистской деятельности не содержатся, следовательно, использованные в нем языковые средства на возбуждение межнациональной розни не направлены.

Использованные в тексте статьи “Клич атамана” от имени Дутова А.И., опубликованной в газете “Сергиевъ Посадъ, Вестникъ воиновъ Христовыхъ. № 17”, специальные языковые средства вызывают отрицательные эмоциональные оценки и негативные установки в отношении лиц еврейской национальности и призывают к осуществлению экстремистских действий по отношению к представителям этой национальности, следовательно, они направлены на возбуждение межнациональной розни.

Использованная литература:
Большой толковый словарь русского языка, С.-П., 1998.
Русская грамматика, М., 1980,
Русский семантический словарь/Под ред. Шведовой Н.Ю., М., 1.998.
Словарь русского языка в 4-х тт. М, 1981-1984.
Ведомственные методики.

Выводы:
1.В тексте брошюры “Чем расчесать Путину гребень?” или “Концепция Петровского поста” призывы к осуществлению экстремистской деятельности отсутствуют.

В прямом призыве “Сбрось, великий народ, ярмо чужеземное, жидовское”. (“Клич атамана”. Сергиевъ Посадъ. Вестникъ воиновъ Христовыхъ. № 17, с.1) содержится информация, унижающая национальное достоинство лиц еврейской национальности и призывающая к осуществлению экстремистских действий по отношению к представителям- этой национальности.

2. Использованные в тексте В брошюры “Чем расчесать Путину гребень, или Концепция Петровского поста” языковые средства на возбуждение межнациональной розни не направлены.

Использованные в статье “Клич атамана”, опубликованной в газете Сергиевъ Посадъ, Вестникъ воиновъ Христовыхъ. № 17, с. 1 специальные языковые средства направлены на возбуждение межнациональной розни.
Эксперт О.С. Николаева
Рег.№ 16/3/3/1590

+ + +
НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ, БЕЗГРАМОТНОСТЬ, ГЛУПОСТЬ

Мы попросили прокомментировать эти документы Бегунова Юрия Константиновича, профессора политологии, доктора филологических наук, академика Петровской и Международной Славянской академий, члена Русского исторического общества, почетного доктора Великотырновского университета имени Кирилла и Мефодия (Болгария). Он охарактеризовал их тремя словами: “некомпетентность, безграмотность, глупость”, -- и предоставил в наше распоряжение своё – альтернативное эфэсбэшному – экспертное заключение. В нём говорится:

“Публикации, представленные на экспертизу, посвящены проблемам политических, межнациональных и межрелигиозных проблем. Их можно охарактеризовать как дискуссионные или полемические. Большой Энциклопедический словарь характеризует полемику (от греч. polemikos — воинственный) как “острый спор, дискуссию, столкновение мнений по какому-либо вопросу”. Словарь русского языка С. И. Ожегова дает следующее определение полемике: “Спор при обсуждении, выяснении научных, литературных, политических вопросов”.

Полемическим текстам свойственны литературные и стилистические приёмы противопоставления, гиперболы, сарказма, сатиры, аллегории, метафоры и т.п.

Такие литературные и стилистические приёмы являются общеупотребительными в современной литературной практике — как в России, так и во всём мире. Приемами противопоставления, гиперболы, сарказма, сатиры, аллегории, метафоры и иными, им подобными, пользовались практически все классики русской литературы: Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Белинский, Герцен, Толстой, Чехов, Куприн, Шолохов, Солженицын и другие.

Например, А. С. Пушкин в “Скупом рыцаре” пишет: “А, приятель! Проклятый жид, почтенный Соломон, пожалуй-ка сюда…” Или: “Да знаешь ли, жидовская душа, собака, змей, что я тебя сейчас же на воротах повешу…”

Ф. М. Достоевский тоже пользуется литературным приёмом противопоставления. В “Дневнике писателя” он пишет: “Интернационал распорядился, чтобы еврейская революция началась в России. И начнётся... Ибо нет у нас для неё надежного отпора ни в управлении, ни в обществе. Бунт начнётся с атеизма и грабежа всех богатств. Начнут низлагать религию, разрушать храмы и превращать их в казармы, стойла; зальют мир кровью... Евреи сгубят Россию и станут во главе анархии. Жид и его Кагал — это заговор против русских. (…)

Евреи всегда живут ожиданием чудесной революции, которая даст им свое “жидовское царство”. Выйди из народов и... знай, что с сих пор ты един у Бога, остальных истреби или в рабов обрети, или эксплуатируй. Верь в победу над всем миром, верь, что все покорится тебе. Строго всем гнушайся и ни с кем в быту своем не сообщайся. И даже когда лишишься земли своей, даже когда рассеян будешь по лицу всей земли, между всеми народами — все равно верь всему тому, что тебе обещано раз и навсегда, верь тому, что все сбудется, а пока живи, гнушайся, единись и эксплуатируй и — ожидай, ожидай. (…)

Верхушка иудеев воцаряется все сильнее и тверже и стремится дать миру свой облик и свою суть. (…)

Идея жидовская охватывает весь мир. (…)

На протяжении 40-вековой истории евреев двигала ими всегда одна лишь к нам безжалостность... безжалостность ко всему, что не есть еврей... и одна только жажда напиться нашим потом и кровью. (…)

Жид и банк — господин уже теперь всему: и Европе, и просвещению, и цивилизации, и социализму, социализму особенно, ибо им он с корнем вырвет Христианство и разрушит ее цивилизацию. И когда останется лишь одно безначалие, тут жид и станет во главе всего. Ибо, проповедуя социализм, он останется меж собой в единении, а когда погибнет все богатство Европы, останется банк жида. Антихрист придет и станет в безначалии. (…)

Наступит нечто такое, чего никто не мыслит... Все эти парламентаризмы, все гражданские теории, все накопленные богатства, банки, науки... все рухнет в один миг бесследно, кроме евреев, которые тогда одни сумеют так поступить и все прибрать к своим рукам. (…)

Да, Европа стоит на пороге ужасной катастрофы... Все эти Бисмарки, Биконсфильды, Гамбетты и другие, все они для меня только тени... Их хозяином, владыкой всего без изъятия и целой Европы является еврей и его банк... Иудейство и банки управляют теперь всем и вся, как Европой, так и социализмом, так как с его помощью иудейство выдернет с корнями Христианство и разрушит Христианскую культуру. И даже если ничего как только анархия будет уделом, то и она будет контролируемая евреем. Так как, хотя он и проповедует социализм, тем не менее он остается со своими сообщниками-евреями вне социализма. Так что, когда все богатство Европы будет опустошено, останется один еврейский банк. (…)

Революция жидовская должна начаться с атеизма, так как евреям надо низложить ту веру, ту религию, из которой вышли нравственные основания, сделавшие Россию и святой и великой!”

А. И. Куприн также прибегает к стилистическим приёмам противопоставления, сарказма, метафоры. Например: “Все мы, лучшие люди России (себя я к ним причисляю в самом хвосте), давно уже бежим под хлыстом еврейского галдежа, еврейской истеричности, еврейской повышенной чувствительности, еврейской страсти господствовать, еврейской многовековой спайки, которая делает этот “избранный народ” столь же странным и сильным, как стая оводов, способная убить в болоте лошадь. Ужасно то, что все мы сознаем это, но в сто раз ужасней то, что мы об этом только шепчемся в самой интимной компании на ушко, а вслух сказать никогда не решаемся. Можно обругать царя и даже Бога, а попробуйте-ка еврея?!

Ого-го, какой вопль и визг поднимется среди всех этих фармацевтов, зубных врачей, адвокатов, докторов и, особенно громко, среди “русских” писателей, ибо каждый еврей родился на свет Божий с предначертанной миссией — быть русским писателем.

Так же, как я, думают, но не смеют об этом сказать сотни людей. Я говорил интимно с очень многими из тех, кто распинается за еврейские интересы, ставя их куда выше народных, мужичьих. И они говорили мне, пугливо озираясь по сторонам, шепотом: “Ей-Богу, как надоело возиться с их болячками!” (…)

Мы, русские, так уж созданы нашим русским Богом, что умеем болеть чужой болью, как своей… Никто не способен так великодушно, так скромно, так бескорыстно и так искренне бросить свою жизнь псу под хвост во имя призрачной идеи о счастье будущего человечества, как мы. И не оттого ли нашей русской революции так боится свободная, конституционная Европа...

И пусть будет так. Тверже, чем в завтрашний день, верю в великое, мировое, загадочное предначертание моей страны и в числе всех ее милых, глупых, грубых, святых и цельных черт горячо люблю ее безграничную христианскую душу.

Но я хочу, чтобы евреи были изъяты из ее материнских забот. И, чтобы доказать тебе, что мой взгляд правилен, я тебе приведу тридцать девять пунктов.

Один парикмахер стриг господина и вдруг, обкорнав ему голову, сказал: “Извините!”, — побежал в угол мастерской и стал ссать на обои; и когда клиент его коченел от изумления, фигура спокойно объяснила: “Ничего-с, все равно завтра переезжаем-с”. Таким цирюльником во всех веках был жид со своим Сионом, за которым он всегда бежит, как голодная кляча за куском сена, повешенным впереди ее оглобель...

И что бы ни надевал жид на себя: ермолку, пейсы, лапсердак или цилиндр и смокинг, крайний ненавистнический фанатизм или атеизм и ницшеанство, — бесповоротная оскорбленная брезгливость к “гою” (свинья, собака, гой, верблюд, осел, менструирующая женщина — вот “не­чистое” по нисходящим ступеням, по талмуду) или ловкая философическая теория о “всечеловеке”, “всебоге”, “вседушии”. И потому каждый еврей ничем не связан со мной: ни землей, которую я люблю, ни языком, ни природой, ни историей, ни типом, ни кровью, ни любовью, ни ненавистью.
Если мы, все люди — хозяева земли, то еврей — всегдашний гость… Оттого-то и смешно, что мы так искренне толкуем о еврейском равноправии, и не толкуем, но часто отдаем и жизнь за него! И ни умиления, ни признательности ждать нечего от еврея. (…)

Эх! Писали бы вы, паразиты, на своем говенном жаргоне и читали бы сами себе вслух свои вопли. И оставили бы совсем-совсем — русскую литературу. А то они привязались к русской литературе, как иногда к широкому, умному, щедрому, нежному душой, но чересчур сердечному человеку привяжется истеричная бл..., найденная на улице, по привычке ставшая давней любовницей. И держится около него воплями, угрозами скандалов, угрозой травиться, шантажом, анонимными письмами, а главное, жалким зрелищем своей болезни, старости и изношенности. И самое верное средство — это дать ей однажды ногой по заднице и выбросить за дверь в горизонтальном положении”. (Из письма А. И. Куприна к Ф. Д. Батюшкову от 8 марта 1909 г.)

Таким образом, полемические литературные приемы, будучи применены в газетных публикациях при обсуждении современных межнациональных и межрелигиозных проблем, не могут быть охарактеризованы как призывы к межнациональной ненависти и вражде, хотя могут вызывать у некоторых читателей субъективную отрицательную реакцию, связанную с их несогласием с мнением автора.

Термин “жид” и его производные, использованные в исследуемых текстах, могут быть восприняты двояко.

Во-первых, в том смысле, что приводит В. И. Даль в Толковом словаре: “Жид, жидовин, жидюк, жидюга, жидова или жидовщина, жидовьё — скупой, скряга, корыстный скупец… Жидовать, жидоморничать, жидоморить — скряжничать, добывать копейку вымогая, недоплачивая и пр.”.

Во-вторых, смысловая нагрузка термина “жид” в исследуемых публикациях соответствует его специфическому православному пониманию в том виде, в котором оно выражено в официальном вероучении Православной Церкви.

Слово “жид” используется в общепринятом в православии смысле как характеристика религиозных экстремистов и фанатиков, сатанистов-христоненавистников, деятельно исповедующих расистские и христоборческие положения Талмуда и Шулхан-Аруха. В значительной части мировой политической и исторической литературы, в частности — в русской полемической литературе с древнейших времен* — под жидами понимаются потомки тех богоборцев, которые требовали у римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата смерти Иисуса Христа: “Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом и сказал: невиновен я в крови Праведника сего; смотрите вы. И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших” (Евангелие от Матфея, глава 27, стихи 22–25)

(*См., напр., знаменитое “Слово о законе и благодати” митрополита Илариона (XI век).)

Термин “жид” не является ни унизительным, ни оскорбительным — ни по признаку национальной, ни по признаку религиозной принадлежности, хотя и может субъективно восприниматься таковым отдельными лицами (например — еврейскими расистами и иудейскими религиозными экстремистами) в зависимости от их мировоззренческих установок. С точки зрения современной науки, наиболее адекватным содержанием этого термина является обозначение воинствующего антихристианина, чьи убеждения и действия основаны на вере в собственную национальную исключительность и богоизбранность с ветхозаветных времён для господства над всеми народами Земли*.

(*Вопрос о содержании понятия “жид” в современной российской юриспруденции встает уже не впервые. Так, в феврале 1996 года профессор Бегунов Ю. К. в качестве эксперта принимал участие в заседаниях народного суда Московского района Санкт-Петербурга (народный судья Макаров) по иску к главному редактору газеты “Наше Отечество” Е. А. Щекатихину, обвинявшемуся в разжигании межнациональной и межрелигиозной розни на основании того, что в публикациях газеты употреблялся термин “жид” и его производные. Тогда суд согласился с пониманием этого термина, которое изложил профессор Бегунов и которое соответствует тому, что изложено в настоящем исследовании. Ответчик Щекатихин был оправдан, а истец (Региональная инспекция по соблюдению законодательства о СМИ, представитель — Царев) оштрафован.)

Первое церковное упоминание о “жидах” мы встречаем в тексте Евангелия. Апостол Иоанн говорит о “праздниках жидовских” (Евангелие от Иоанна, глава 6, стих 4), о том, что “жиды искали Его (Иисуса)”, “жиды спорили между собой” (Евангелие от Иоанна, глава 7, стих 11 и глава 6, стих 52).*

(*В современном переводе с церковнославянского на русский эти места переведены с употреблением слова “иудеи”, но это неверно, ибо апостол Иоанн сам использует слово “иудеи” наравне со словом “жиды”, однако — с другим значением (см. например, Евангелие от Иоанна, глава 7, стих 15).)

Апостол Павел в послании к Галатам (глава 1, стихи 13-14) говорит, что он, “будучи в жидовстве, премного гнал Церковь Божию и разрушал ее”, “преуспевал в жидовстве паче многих сверстников”. В многотомных “Житиях Святых” святителя Дмитрия Ростовского, изданных на русском языке в 1902–1910 годах и многократно переизданных в наши дни по благословению Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II, в житии преподобного Евстратия Постника (память 28 марта старого стиля) читаем: “Жидовин начал ругаться над святым Евстратием так же, как отцы его над Самим Господом Иисусом Христом… Жидовин распалился гневом, схватил копье и пронзил пригвожденного… Тело святого мученика жидовин, сняв с креста, ввергнул в море”.

Необходимо отметить, что сам по себе термин “жид” не может быть признан характеристикой национальной или религиозной принадлежности того или иного лица, равно как и оскорбительной кличкой по национальному или религиозному признаку. В русской культурной традиции существуют различные точки зрения на его содержание и смысл.

Специальная еврейская энциклопедия Брокгауза и Эфрона так определяет это понятие:

“Жид, жидовин (польск. żyd, żydowin; ÷ешск. ћid; словенск. źid и т. д.) — славянская форма лат. judaeus и древнее русское народное название еврея, удержавшееся в русском законодательстве до конца 18 в.; название "жидовин" употребляется также в официальных документах 17 века.

Ж. как презрительное название — более позднего происхождения; оно возникло, когда вместе со средневековой религиозной письменностью в Московскую и Южную Русь проникло представление о еврее как о коварном, низком существе, что и отразилось в ряде пословиц и поговорок.

В русской прогрессивной печати название Ж. исчезает, начиная с воцарения Александра II, и когда в 1861 г. малороссийский журнал "Основа" стал употреблять название Ж., это вызвало в печати и обществе глубокое негодование; по этому поводу редакция выступила с ответом, объяснив, что Ж. в народном украинском представлении не имеет общего с бранным термином.

Ныне употребление Ж. в украинской и русинской печати сделалось обычным. У других славянских народов Ж. до сих пор сохранился как народное название, хотя имеется и другой термин: “евреин” у болгар, starozakonny у поляков и т. д.”.

Знаменитый русский историк Александр Нечволодов пишет:
“Мы именуем иудеев жидами, а не евреями, как их часто называют многие русские писатели новейшего времени, и делаем это потому, что Евер, предок Авраама, считается родоначальником многих Семитических племен, в том числе и Арабов; иудеи же происходят от потомков Иуды, почему на всех европейских языках для них и имеются названия, происходящие от слова “Иуда”: юде (по-немецки), джю (по-английски), жюйф (по-французски), жид (по-польски) и так далее; наши летописцы, а также историки Карамзин и Соловьев, тоже неизменно называют иудеев жидами”.

О жидах писали многие русские классики:
— Пушкин (в поэме “Скупой рыцарь”),
— Достоевский (в “Дневнике писателя”),
— Даль (в специальном исследовании “Розыскание об убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их”),
— Жуковский (в поэме “Странствующий жид”),
— Кюхельбекер (в поэме “Вечный жид”),
— Куприн (в рассказе “Жидовка”)
и многие другие представители русской науки и культуры.*

(*Например: В. Г. Авсеенко — стихотворение “Лесной жид” (1873 г.); А. Н. Попов, профессор, секретарь Московского общества истории и древностей, почётный доктор русской словесности Московского университета — “Обличительные списания против жидов и латинян” (Обзор древнерусских полемических сочинений XI–XV веков); Р. И. Сементковский — повесть “Евреи и жиды” (1890 г.). С середины 1850-х годов и вплоть до революции 1917 года на сцене императорского Мариинского театра с большим успехом шла опера “Жидовка”, ведущие партии в которой в разные годы исполняли певцы-евреи А. М. Давыдов (Левинсон), Н. Г. Дервиз, И. Я. Светов (Сетгоф) и др.)

Митрополит МП Санкт-Петербургский и Ладожский Иоанн (Снычев, +1995 г.) говорил об этом термине так: ““жидовство”, "жидовское иго" есть иго христопродавцев, которых следует вполне конкретно называть жидами, а не евреями, как иногда неправильно пишут. Нам надо не бояться называть вещи своими именами. Здесь борьба вероучений, а не национальные разногласия. Это надо четко понимать” .

В целом можно сделать вывод, что в православном понимании “жиды” — это сатанисты-богоборцы, которым Христос сказал: “Отец ваш дьявол” (Ин. 8, 4). Именно в таком смысле используют этот термин апостолы Иоанн и Павел, отличая жидов от ветхозаветных иудеев, среди которых было много будущих христиан.

Таким образом, термин “жид” в православно-церковном его понимании не является определением национальной принадлежности. Не все евреи — жиды. И наоборот, не все жиды — евреи. Могут быть “жидовствующие” французы, китайцы, татары, калмыки. “Жид” также не является определением религиозной, вероисповедной принадлежности. Не все иудеи — жиды. И, опять же, не все жиды — иудеи. Могут быть жидовствующие вероотступники и среди христиан.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать выводы:
1.Ни в сборнике стихотворений “Русское сердце”, ни в статьях, опубликованных в газете “Сергиев Посад. Вестник воинов Христовых. № 17” не содержится информации, унижающей национальное достоинство и пропагандирующей неполноценность представителей какой-либо нации, расы, религии, а также направленной на разжигание ненависти, вражды по отношению к какой-либо нации, расе, религии или отдельным их представителям, либо призывающей к каким-либо экстремистским действиям по отношению к представителям какой-либо нации, расы, религии, а также по отношению к конституционному строю РФ, ее законной политической власти?

2.Использованные в данном печатном издании языковые средства не вызывают отрицательные эмоциональные оценки и негативные установки в отношении какой-либо нации, расы, религии или отдельных их представителей и не направлены на возбуждение розни.

Источник: электронная рассылка с адреса dushenov@peterlink.ru сайта “Русь Православная” http://www.rusprav.org/

Эта статья опубликована на сайте МЕЧ и ТРОСТЬ
  http://archive.apologetika.eu/

URL этой статьи:
  http://archive.apologetika.eu/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=739